четверг, 16 июня 2011 г.

Автоматический переводчик

Автоматический переводчик
Оригинал:

To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;No more; and by a sleep to say we endThe heart-ache and the thousand natural shocksThat flesh is heir to
BELARUSIAN : Быць ці не быць: гэта пытанне: ці будзе ціс edeler на ўвазе стропы і стрэлы лютай лёсу ці пакутуюць зброю супраць мора бед, і што канфлікт у канцы? Каб памерці, каб спаць, і перад сном, каб сказаць, што

Back to ENGLISH : Or may not be: this is the question: Is tis edeler in mind the slings and arrows of outrageous fortune or suffer arms against a sea of troubles, and that the conflict in the end? To die, to sleep, and before bedtime to say that

С английского на английский, через 10 других языков:

ENGLISH : Or not: That's the problem: Stainless Yew wealth or termination of the conflict with the arrow against the abuse of weapons at sea and in distress? Die, sleep, sleep, said:

Через несколько языков доходим до французского:

FRENCH : Ou pas: C'est le problème: les ressources inoxydable Yew contre les flèches ou la cessation de la violence des armes en mer et dans la pauvreté? Die, dormir, dormir, a déclaré:

Back to ENGLISH : Or not: That's the problem: resources stainless Yew cons the arrows or the cessation of armed violence at sea and in poverty? Die, sleep, sleep, said:

В середине третьего десятка языков обнаруживается русский:

RUSSIAN : Наличие: Существует только одна проблема: лечение и остановить насилие, индекс нищеты и водохранилищ смерти, сказал:

Back to ENGLISH : Availability: There is only one problem: treatment and stop the violence, poverty index and reservoirs of death, said:

ПС. "индекс нищеты и водохранилищ смерти" воистину гениален!!!!

После последовательного перевода монолога гамлета на 56 языков был сделан перевод на английский. Так вот, что на самом деле имел ввиду принц:

Abuse and violence, poverty and death of Deposits, was: Access to information is a problem.

Проблемой является доступ к информации. Как в воду глядел!!!

Комментариев нет: